This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Gauree on Pannaa 243
gauVI CMq mhlw 1 ]
gourree shha(n)th mehalaa 1 ||
Gauree, Chhant, First Mehla:
suix nwh pRBU jIau eyklVI bn mwhy ]
sun naah prabhoo jeeo eaekalarree ban maahae ||
Hear me, O my Dear Husband God - I am all alone in the wilderness.
ikau DIrYgI nwh ibnw pRB vyprvwhy ]
kio dhheeraigee naah binaa prabh vaeparavaahae ||
How can I find comfort without You, O my Carefree Husband God?
Dn nwh bwJhu rih n swkY ibKm rYix GxyrIAw ]
dhhan naah baajhahu rehi n saakai bikham rain ghanaereeaa ||
The soul-bride cannot live without her Husband; the night is so painful for her.
nh nId AwvY pRymu BwvY suix bynµqI myrIAw ]
neh needh aavai praem bhaavai sun baena(n)thee maereeaa ||
Sleep does not come. I am in love with my Beloved. Please, listen to my prayer!
bwJhu ipAwry koie n swry eyklVI kurlwey ]
baajhahu piaarae koe n saarae eaekalarree kuralaaeae ||
Other than my Beloved, no one cares for me; I cry all alone in the wilderness.
nwnk sw Dn imlY imlweI ibnu pRIqm duKu pwey ]1]
naanak saa dhhan milai milaaee bin preetham dhukh paaeae ||1||
O Nanak, the bride meets Him when He causes her to meet Him; without her Beloved, she suffers in pain. ||1||
ipir CoifAVI jIau kvxu imlwvY ]
pir shhoddiarree jeeo kavan milaavai ||
She is separated from her Husband Lord - who can unite her with Him?
ris pRyim imlI jIau sbid suhwvY ]
ras praem milee jeeo sabadh suhaavai ||
Tasting His Love, she meets Him, through the Beautiful Word of His Shabad.
sbdy suhwvY qw piq pwvY dIpk dyh aujwrY ]
sabadhae suhaavai thaa path paavai dheepak dhaeh oujaarai ||
Adorned with the Shabad, she obtains her Husband, and her body is illuminated with the lamp of spiritual wisdom.
suix sKI shylI swic suhylI swcy ky gux swrY ]
sun sakhee sehaelee saach suhaelee saachae kae gun saarai ||
Listen, O my friends and companions - she who is at peace dwells upon the True Lord and His True Praises.
siqguir mylI qw ipir rwvI ibgsI AMimRq bwxI ]
sathigur maelee thaa pir raavee bigasee a(n)mrith baanee ||
Meeting the True Guru, she is ravished and enjoyed by her Husband Lord; she blossoms forth with the Ambrosial Word of His Bani.
nwnk sw Dn qw ipru rwvy jw iqs kY min BwxI ]2]
naanak saa dhhan thaa pir raavae jaa this kai man bhaanee ||2||
O Nanak, the Husband Lord enjoys His bride when she is pleasing to His Mind. ||2||
mwieAw mohxI nIGrIAw jIau kUiV muTI kUiVAwry ]
maaeiaa mohanee neeghareeaa jeeo koorr mut(h)ee koorriaarae ||
Fascination with Maya made her homeless; the false are cheated by falsehood.
ikau KUlY gl jyvVIAw jIau ibnu gur Aiq ipAwry ]
kio khoolai gal jaevarreeaa jeeo bin gur ath piaarae ||
How can the noose around her neck be untied, without the Most Beloved Guru?
hir pRIiq ipAwry sbid vIcwry iqs hI kw so hovY ]
har preeth piaarae sabadh veechaarae this hee kaa so hovai ||
One who loves the Beloved Lord, and reflects upon the Shabad, belongs to Him.
puMn dwn Anyk nwvx ikau AMqr mlu DovY ]
pu(n)n dhaan anaek naavan kio a(n)thar mal dhhovai ||
How can giving donations to charities and countless cleansing baths wash off the filth within the heart?
nwm ibnw giq koie n pwvY hiT ingRih bybwxY ]
naam binaa gath koe n paavai hat(h) nigrehi baebaanai ||
Without the Naam, no one attains salvation. Stubborn self-discipline and living in the wilderness are of no use at all.
nwnk sc Gru sbid is\wpY duibDw mhlu ik jwxY ]3]
naanak sach ghar sabadh sin(j)aapai dhubidhhaa mehal k jaanai ||3||
O Nanak, the home of Truth is attained through the Shabad. How can the Mansion of His Presence be known through duality? ||3||
qyrw nwmu scw jIau sbdu scw vIcwro ]
thaeraa naam sachaa jeeo sabadh sachaa veechaaro ||
True is Your Name, O Dear Lord; True is contemplation of Your Shabad.
qyrw mhlu scw jIau nwmu scw vwpwro ]
thaeraa mehal sachaa jeeo naam sachaa vaapaaro ||
True is the Mansion of Your Presence, O Dear Lord, and True is trade in Your Name.
nwm kw vwpwru mITw Bgiq lwhw Anidno ]
naam kaa vaapaar meet(h)aa bhagath laahaa anadhino ||
Trade in Your Name is very sweet; the devotees earn this profit night and day.
iqsu bwJu vKru koie n sUJY nwmu lyvhu iKnu iKno ]
this baajh vakhar koe n soojhai naam laevahu khin khino ||
Other than this, I can think of no other merchandise. So chant the Naam each and every moment.
priK lyKw ndir swcI krim pUrY pwieAw ]
parakh laekhaa nadhar saachee karam poorai paaeiaa ||
The account is read; by the Grace of the True Lord and good karma, the Perfect Lord is obtained.
nwnk nwmu mhw rsu mITw guir pUrY scu pwieAw ]4]2]
naanak naam mehaa ras meet(h)aa gur poorai sach paaeiaa ||4||2||
O Nanak, the Nectar of the Name is so sweet. Through the Perfect True Guru, it is obtained. ||4||2||
This translation is an updated version.