This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Raam Daas Ji in Salok Vaaraan Thay Vadheek on Pannaa 1421
slok mhlw 4
salok mehalaa 4
Salok, Fourth Mehla:
siqgur pRswid ]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
vfBwgIAw sohwgxI ijn@w gurmuiK imilAw hir rwie ]
vaddabhaageeaa sohaaganee jinhaa guramukh miliaa har raae ||
Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.
AMqir joiq prgwsIAw nwnk nwim smwie ]1]
a(n)thar joth paragaaseeaa naanak naam samaae ||1||
The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||
vwhu vwhu siqguru purKu hY ijin scu jwqw soie ]
vaahu vaahu sathigur purakh hai jin sach jaathaa soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.
ijqu imilAY iqK auqrY qnu mnu sIqlu hoie ]
jith miliai thikh outharai than man seethal hoe ||
Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.
vwhu vwhu siqguru siq purKu hY ijs no smqu sB koie ]
vaahu vaahu sathigur sath purakh hai jis no samath sabh koe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.
vwhu vwhu siqguru inrvYru hY ijsu inMdw ausqiq quil hoie ]
vaahu vaahu sathigur niravair hai jis ni(n)dhaa ousathath thul hoe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.
vwhu vwhu siqguru sujwxu hY ijsu AMqir bRhmu vIcwru ]
vaahu vaahu sathigur sujaan hai jis a(n)thar breham veechaar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.
vwhu vwhu siqguru inrMkwru hY ijsu AMqu n pwrwvwru ]
vaahu vaahu sathigur nira(n)kaar hai jis a(n)th n paaraavaar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.
vwhu vwhu siqgurU hY ij scu idRVwey soie ]
vaahu vaahu sathiguroo hai j sach dhrirraaeae soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.
nwnk siqgur vwhu vwhu ijs qy nwmu prwpiq hoie ]2]
naanak sathigur vaahu vaahu jis thae naam paraapath hoe ||2||
O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||
hir pRB scw soihlw gurmuiK nwmu goivMdu ]
har prabh sachaa sohilaa guramukh naam govi(n)dh ||
For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.
Anidnu nwmu slwhxw hir jipAw min Awnµdu ]
anadhin naam salaahanaa har japiaa man aana(n)dh ||
Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.
vfBwgI hir pwieAw pUrn prmwnµdu ]
vaddabhaagee har paaeiaa pooran paramaana(n)dh ||
By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.
jn nwnk nwmu slwihAw bhuiV n min qin BMgu ]3]
jan naanak naam salaahiaa bahurr n man than bha(n)g ||3||
Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||
mUM iprIAw sau nyhu ikau sjx imlih ipAwirAw ]
moo(n) pireeaa so naehu kio sajan milehi piaariaa ||
I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?
hau FUFydI iqn sjx sic svwirAw ]
ho dtoodtaedhee thin sajan sach savaariaa ||
I seek that friend, who is embellished with Truth.
siqguru mYfw imqu hY jy imlY q iehu mnu vwirAw ]
sathigur maiddaa mith hai jae milai th eihu man vaariaa ||
The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.
dyNdw mUM ipru dis hir sjxu isrjxhwirAw ]
dhae(n)adhaa moo(n) pir dhas har sajan sirajanehaariaa ||
He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.
nwnk hau ipru BwlI Awpxw siqgur nwil idKwilAw ]4]
naanak ho pir bhaalee aapanaa sathigur naal dhikhaaliaa ||4||
O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||
hau KVI inhwlI pMDu mqu mUM sjxu Awvey ]
ho kharree nihaalee pa(n)dhh math moo(n) sajan aaveae ||
I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.
ko Awix imlwvY Aju mY ipru myil imlwvey ]
ko aan milaavai aj mai pir mael milaaveae ||
If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.
hau jIau krI iqs ivtau cau KMnIAY jo mY iprI idKwvey ]
ho jeeo karee this vitto cho kha(n)neeai jo mai piree dhikhaaveae ||
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.
nwnk hir hoie dieAwlu qW guru pUrw mylwvey ]5]
naanak har hoe dhaeiaal thaa(n) gur pooraa maelaaveae ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||
AMqir joru haumY qin mwieAw kUVI AwvY jwie ]
a(n)thar jor houmai than maaeiaa koorree aavai jaae ||
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.
siqgur kw PurmwieAw mMin n skI duqru qirAw n jwie ]
sathigur kaa furamaaeiaa ma(n)n n sakee dhuthar thariaa n jaae ||
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.
ndir kry ijsu AwpxI so clY siqgur Bwie ]
nadhar karae jis aapanee so chalai sathigur bhaae ||
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.
siqgur kw drsnu sPlu hY jo ieCY so Plu pwie ]
sathigur kaa dharasan safal hai jo eishhai so fal paae ||
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.
ijnI siqguru mMinAW hau iqn ky lwgau pwie ]
jinee sathigur ma(n)niaaa(n) ho thin kae laago paae ||
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.
nwnku qw kw dwsu hY ij Anidnu rhY ilv lwie ]6]
naanak thaa kaa dhaas hai j anadhin rehai liv laae ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||
ijnw iprI ipAwru ibnu drsn ikau iqRpqIAY ]
jinaa piree piaar bin dharasan kio thripatheeai ||
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?
nwnk imly suBwie gurmuiK iehu mnu rhsIAY ]7]
naanak milae subhaae guramukh eihu man rehaseeai ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||
ijnw iprI ipAwru ikau jIvin ipr bwhry ]
jinaa piree piaar kio jeevan pir baaharae ||
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?
jW shu dyKin Awpxw nwnk QIvin BI hry ]8]
jaa(n) sahu dhaekhan aapanaa naanak thheevan bhee harae ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||
ijnw gurmuiK AMdir nyhu qY pRIqm scY lwieAw ]
jinaa guramukh a(n)dhar naehu thai preetham sachai laaeiaa ||
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,
rwqI AqY fyhu nwnk pRyim smwieAw ]9]
raathee athai ddaehu naanak praem samaaeiaa ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||
gurmuiK scI AwskI ijqu pRIqmu scw pweIAY ]
guramukh sachee aasakee jith preetham sachaa paaeeai ||
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.
Anidnu rhih Anµid nwnk shij smweIAY ]10]
anadhin rehehi ana(n)dh naanak sehaj samaaeeai ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||
scw pRym ipAwru gur pUry qy pweIAY ]
sachaa praem piaar gur poorae thae paaeeai ||
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.
kbhU n hovY BMgu nwnk hir gux gweIAY ]11]
kabehoo n hovai bha(n)g naanak har gun gaaeeai ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||
ijn@w AMdir scw nyhu ikau jIvin@ iprI ivhUixAw ]
jinhaa a(n)dhar sachaa naehu kio jeevanih piree vihooniaa ||
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?
gurmuiK myly Awip nwnk icrI ivCuMinAw ]12]
guramukh maelae aap naanak chiree vishhu(n)niaa ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||
ijn kau pRym ipAwru qau Awpy lwieAw krmu kir ]
jin ko praem piaar tho aapae laaeiaa karam kar ||
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.
nwnk lyhu imlwie mY jwick dIjY nwmu hir ]13]
naanak laehu milaae mai jaachik dheejai naam har ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||
gurmuiK hsY gurmuiK rovY ]
guramukh hasai guramukh rovai ||
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.
ij gurmuiK kry sweI Bgiq hovY ]
j guramukh karae saaee bhagath hovai ||
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.
gurmuiK hovY su kry vIcwru ]
guramukh hovai s karae veechaar ||
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.
gurmuiK nwnk pwvY pwru ]14]
guramukh naanak paavai paar ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||
ijnw AMdir nwmu inDwnu hY gurbwxI vIcwir ]
jinaa a(n)dhar naam nidhhaan hai gurabaanee veechaar ||
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
iqn ky muK sd aujly iqqu scY drbwir ]
thin kae mukh sadh oujalae thith sachai dharabaar ||
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.
iqn bhidAw auTidAw kdy n ivsrY ij Awip bKsy krqwir ]
thin behadhiaa out(h)adhiaa kadhae n visarai j aap bakhasae karathaar ||
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.
nwnk gurmuiK imly n ivCuVih ij myly isrjxhwir ]15]
naanak guramukh milae n vishhurrehi j maelae sirajanehaar ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||
gur pIrW kI cwkrI mhW krVI suK swru ]
gur peeraa(n) kee chaakaree mehaa(n) kararree sukh saar ||
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.
ndir kry ijsu AwpxI iqsu lwey hyq ipAwru ]
nadhar karae jis aapanee this laaeae haeth piaar ||
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.
siqgur kI syvY ligAw Baujlu qrY sMswru ]
sathigur kee saevai lagiaa bhoujal tharai sa(n)saar ||
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.
mn icMidAw Plu pwiesI AMqir ibbyk bIcwru ]
man chi(n)dhiaa fal paaeisee a(n)thar bibaek beechaar ||
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.
nwnk siqguir imilAY pRBu pweIAY sBu dUK invwrxhwru ]16]
naanak sathigur miliai prabh paaeeai sabh dhookh nivaaranehaar ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||
mnmuK syvw jo kry dUjY Bwie icqu lwie ]
manamukh saevaa jo karae dhoojai bhaae chith laae ||
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.
puqu klqu kutMbu hY mwieAw mohu vDwie ]
puth kalath kutta(n)b hai maaeiaa mohu vadhhaae ||
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.
drgih lyKw mMgIAY koeI AMiq n skI Cfwie ]
dharagehi laekhaa ma(n)geeai koee a(n)th n sakee shhaddaae ||
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.
ibnu nwvY sBu duKu hY duKdweI moh mwie ]
bin naavai sabh dhukh hai dhukhadhaaee moh maae ||
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.
nwnk gurmuiK ndrI AwieAw moh mwieAw ivCuiV sB jwie ]17]
naanak guramukh nadharee aaeiaa moh maaeiaa vishhurr sabh jaae ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||
gurmuiK hukmu mMny sh kyrw hukmy hI suKu pwey ]
guramukh hukam ma(n)nae seh kaeraa hukamae hee sukh paaeae ||
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.
hukmo syvy hukmu ArwDy hukmy smY smwey ]
hukamo saevae hukam araadhhae hukamae samai samaaeae ||
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.
hukmu vrqu nymu suc sMjmu mn icMidAw Plu pwey ]
hukam varath naem such sa(n)jam man chi(n)dhiaa fal paaeae ||
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.
sdw suhwgix ij hukmY buJY siqguru syvY ilv lwey ]
sadhaa suhaagan j hukamai bujhai sathigur saevai liv laaeae ||
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.
nwnk ik®pw kry ijn aUpir iqnw hukmy ley imlwey ]18]
naanak kirapaa karae jin oopar thinaa hukamae leae milaaeae ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||
mnmuiK hukmu n buJy bpuVI inq haumY krm kmwie ]
manamukh hukam n bujhae bapurree nith houmai karam kamaae ||
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.
vrq nymu suc sMjmu pUjw pwKMif Brmu n jwie ]
varath naem such sa(n)jam poojaa paakha(n)dd bharam n jaae ||
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.
AMqrhu kusuDu mwieAw moih byDy ijau hsqI Cwru aufwey ]
a(n)tharahu kusudhh maaeiaa mohi baedhhae jio hasathee shhaar ouddaaeae ||
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.
ijin aupwey iqsY n cyqih ibnu cyqy ikau suKu pwey ]
jin oupaaeae thisai n chaethehi bin chaethae kio sukh paaeae ||
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.
nwnk prpMcu kIAw Duir krqY pUrib iliKAw kmwey ]19]
naanak parapa(n)ch keeaa dhhur karathai poorab likhiaa kamaaeae ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||
gurmuiK prqIiq BeI mnu mwinAw Anidnu syvw krq smwie ]
guramukh paratheeth bhee man maaniaa anadhin saevaa karath samaae ||
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.
AMqir siqguru gurU sB pUjy siqgur kw drsu dyKY sB Awie ]
a(n)thar sathigur guroo sabh poojae sathigur kaa dharas dhaekhai sabh aae ||
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.
mMnIAY siqgur prm bIcwrI ijqu imilAY iqsnw BuK sB jwie ]
ma(n)neeai sathigur param beechaaree jith miliai thisanaa bhukh sabh jaae ||
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.
hau sdw sdw bilhwrI gur Apuny jo pRBu scw dyie imlwie ]
ho sadhaa sadhaa balihaaree gur apunae jo prabh sachaa dhaee milaae ||
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.
nwnk krmu pwieAw iqn scw jo gur crxI lgy Awie ]20]
naanak karam paaeiaa thin sachaa jo gur charanee lagae aae ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||
ijn iprIAw sau nyhu sy sjx mY nwil ]
jin pireeaa so naehu sae sajan mai naal ||
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.
AMqir bwhir hau iPrW BI ihrdY rKw smwil ]21]
a(n)thar baahar ho firaa(n) bhee hiradhai rakhaa samaal ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||
ijnw iek min iek iciq iDAwieAw siqgur sau icqu lwie ]
jinaa eik man eik chith dhhiaaeiaa sathigur so chith laae ||
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.
iqn kI duK BuK haumY vfw rogu gieAw inrdoK Bey ilv lwie ]
thin kee dhukh bhukh houmai vaddaa rog gaeiaa niradhokh bheae liv laae ||
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.
gux gwvih gux aucrih gux mih svY smwie ]
gun gaavehi gun oucharehi gun mehi savai samaae ||
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.
nwnk gur pUry qy pwieAw shij imilAw pRBu Awie ]22]
naanak gur poorae thae paaeiaa sehaj miliaa prabh aae ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||
mnmuiK mwieAw mohu hY nwim n lgY ipAwru ]
manamukh maaeiaa mohu hai naam n lagai piaar ||
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.
kUVu kmwvY kUVu sMGrY kUiV krY Awhwru ]
koorr kamaavai koorr sa(n)gharai koorr karai aahaar ||
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.
ibKu mwieAw Dnu sMic mrih AMiq hoie sBu Cwru ]
bikh maaeiaa dhhan sa(n)ch marehi a(n)th hoe sabh shhaar ||
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.
krm Drm suic sMjmu krih AMqir loBu ivkwr ]
karam dhharam such sa(n)jam karehi a(n)thar lobh vikaar ||
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.
nwnk mnmuiK ij kmwvY su Qwie n pvY drgh hoie KuAwru ]23]
naanak manamukh j kamaavai s thhaae n pavai dharageh hoe khuaar ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||
sBnw rwgW ivic so Blw BweI ijqu visAw min Awie ]
sabhanaa raagaa(n) vich so bhalaa bhaaee jith vasiaa man aae ||
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.
rwgu nwdu sBu scu hY kImiq khI n jwie ]
raag naadh sabh sach hai keemath kehee n jaae ||
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.
rwgY nwdY bwhrw ienI hukmu n bUiJAw jwie ]
raagai naadhai baaharaa einee hukam n boojhiaa jaae ||
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.
nwnk hukmY bUJY iqnw rwis hoie siqgur qy soJI pwie ]
naanak hukamai boojhai thinaa raas hoe sathigur thae sojhee paae ||
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.
sBu ikCu iqs qy hoieAw ijau iqsY dI rjwie ]24]
sabh kishh this thae hoeiaa jio thisai dhee rajaae ||24||
Everything happens as He wills. ||24||
siqgur ivic AMimRq nwmu hY AMimRqu khY khwie ]
sathigur vich a(n)mrith naam hai a(n)mrith kehai kehaae ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.
gurmqI nwmu inrmluo inrml nwmu iDAwie ]
guramathee naam niramaluo niramal naam dhhiaae ||
Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.
AMimRq bwxI qqu hY gurmuiK vsY min Awie ]
a(n)mrith baanee thath hai guramukh vasai man aae ||
The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.
ihrdY kmlu prgwisAw joqI joiq imlwie ]
hiradhai kamal paragaasiaa jothee joth milaae ||
The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.
nwnk siqguru iqn kau myilEnu ijn Duir msqik Bwgu ilKwie ]25]
naanak sathigur thin ko maelioun jin dhhur masathak bhaag likhaae ||25||
O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||
AMdir iqsnw Aig hY mnmuK BuK n jwie ]
a(n)dhar thisanaa ag hai manamukh bhukh n jaae ||
Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.
mohu kutMbu sBu kUVu hY kUiV rihAw lptwie ]
mohu kutta(n)b sabh koorr hai koorr rehiaa lapattaae ||
Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.
Anidnu icMqw icMqvY icMqw bDw jwie ]
anadhin chi(n)thaa chi(n)thavai chi(n)thaa badhhaa jaae ||
Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.
jMmxu mrxu n cukeI haumY krm kmwie ]
ja(n)man maran n chukee houmai karam kamaae ||
Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.
gur srxweI aubrY nwnk ley Cfwie ]26]
gur saranaaee oubarai naanak leae shhaddaae ||26||
But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||
siqgur purKu hir iDAwiedw sqsMgiq siqgur Bwie ]
sathigur purakh har dhhiaaeidhaa sathasa(n)gath sathigur bhaae ||
The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.
sqsMgiq siqgur syvdy hir myly guru mylwie ]
sathasa(n)gath sathigur saevadhae har maelae gur maelaae ||
Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.
eyhu Baujlu jgqu sMswru hY guru boihQu nwim qrwie ]
eaehu bhoujal jagath sa(n)saar hai gur bohithh naam tharaae ||
This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.
gurisKI Bwxw mMinAw guru pUrw pwir lµGwie ]
gurasikhee bhaanaa ma(n)niaa gur pooraa paar la(n)ghaae ||
The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.
gurisKW kI hir DUiV dyih hm pwpI BI giq pWih ]
gurasikhaa(n) kee har dhhoorr dhaehi ham paapee bhee gath paa(n)hi ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.
Duir msqik hir pRB iliKAw gur nwnk imilAw Awie ]
dhhur masathak har prabh likhiaa gur naanak miliaa aae ||
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.
jmkMkr mwir ibdwirAnu hir drgh ley Cfwie ]
jamaka(n)kar maar bidhaarian har dharageh leae shhaddaae ||
The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.
gurisKw no swbwis hY hir quTw myil imlwie ]27]
gurasikhaa no saabaas hai har thut(h)aa mael milaae ||27||
Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||
guir pUrY hir nwmu idVwieAw ijin ivchu Brmu cukwieAw ]
gur poorai har naam dhirraaeiaa jin vichahu bharam chukaaeiaa ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.
rwm nwmu hir kIriq gwie kir cwnxu mgu dyKwieAw ]
raam naam har keerath gaae kar chaanan mag dhaekhaaeiaa ||
Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.
haumY mwir eyk ilv lwgI AMqir nwmu vswieAw ]
houmai maar eaek liv laagee a(n)thar naam vasaaeiaa ||
Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.
gurmqI jmu joih n skY scY nwie smwieAw ]
guramathee jam johi n sakai sachai naae samaaeiaa ||
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
sBu Awpy Awip vrqY krqw jo BwvY so nwie lwieAw ]
sabh aapae aap varathai karathaa jo bhaavai so naae laaeiaa ||
The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.
jn nwnku nwau ley qW jIvY ibnu nwvY iKnu mir jwieAw ]28]
jan naanak naao leae thaa(n) jeevai bin naavai khin mar jaaeiaa ||28||
Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||
mn AMqir haumY rogu BRim BUly haumY swkq durjnw ]
man a(n)thar houmai rog bhram bhoolae houmai saakath dhurajanaa ||
Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.
nwnk rogu gvwie imil siqgur swDU sjxw ]29]
naanak rog gavaae mil sathigur saadhhoo sajanaa ||29||
O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||
gurmqI hir hir boly ]
guramathee har har bolae ||
Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.
hir pRyim ksweI idnsu rwiq hir rqI hir rMig coly ]
har praem kasaaee dhinas raath har rathee har ra(n)g cholae ||
Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.
hir jYsw purKu n lBeI sBu dyiKAw jgqu mY toly ]
har jaisaa purakh n labhee sabh dhaekhiaa jagath mai ttolae ||
I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.
gur siqguir nwmu idVwieAw mnu Anq n kwhU foly ]
gur sathigur naam dhirraaeiaa man anath n kaahoo ddolae ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.
jn nwnku hir kw dwsu hY gur siqgur ky gul goly ]30]
jan naanak har kaa dhaas hai gur sathigur kae gul golae ||30||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||
This translation is an updated version.