This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Jaithsree on Pannaa 703
suix Xwr hmwry sjx iek krau bynµqIAw ]
sun yaar hamaarae sajan eik karo baena(n)theeaa ||
Listen, O my intimate friend - I have just one prayer to make.
iqsu mohn lwl ipAwry hau iPrau KojMqIAw ]
this mohan laal piaarae ho firo khoja(n)theeaa ||
I have been wandering around, searching for that enticing, sweet Beloved.
iqsu dis ipAwry isru DrI auqwry iek BorI drsnu dIjY ]
this dhas piaarae sir dhharee outhaarae eik bhoree dharasan dheejai ||
Whoever leads me to my Beloved - I would cut off my head and offer it to him, even if I were granted the Blessed Vision of His Darshan for just an instant.
nYn hmwry ipRA rMg rMgwry ieku iqlu BI nw DIrIjY ]
nain hamaarae pria ra(n)g ra(n)gaarae eik thil bhee naa dhheereejai ||
My eyes are drenched with the Love of my Beloved; without Him, I do not have even a moment's peace.
pRB isau mnu lInw ijau jl mInw cwiqRk ijvY iqsMqIAw ]
prabh sio man leenaa jio jal meenaa chaathrik jivai thisa(n)theeaa ||
My mind is attached to the Lord, like the fish to the water, and the rainbird, thirsty for the raindrops.
jn nwnk guru pUrw pwieAw sglI iqKw buJMqIAw ]1]
jan naanak gur pooraa paaeiaa sagalee thikhaa bujha(n)theeaa ||1||
Servant Nanak has found the Perfect Guru; his thirst is totally quenched. ||1||
Xwr vy ipRA hBy sKIAw mU khI n jyhIAw ]
yaar vae pria habhae sakheeaa moo kehee n jaeheeaa ||
O intimate friend, my Beloved has all these loving companions; I cannot compare to any of them.
Xwr vy ihk fUM ihk cwVY hau iksu icqyhIAw ]
yaar vae hik ddoo(n) hik chaarrai ho kis chithaeheeaa ||
O intimate friend, each of them is more beautiful than the others; who could consider me?
ihk dUM ihik cwVy Aink ipAwry inq krdy Bog iblwsw ]
hik dhoo(n) hik chaarrae anik piaarae nith karadhae bhog bilaasaa ||
Each of them is more beautiful than the others; countless are His lovers, constantly enjoying bliss with Him.
iqnw dyiK min cwau auTMdw hau kid pweI guxqwsw ]
thinaa dhaekh man chaao out(h)a(n)dhaa ho kadh paaee gunathaasaa ||
Beholding them, desire wells up in my mind; when will I obtain the Lord, the treasure of virtue?
ijnI mYfw lwlu rIJwieAw hau iqsu AwgY mnu fyNhIAw ]
jinee maiddaa laal reejhaaeiaa ho this aagai man ddae(n)eheeaa ||
I dedicate my mind to those who please and attract my Beloved.
nwnku khY suix ibnau suhwgix mU dis ifKw ipru kyhIAw ]2]
naanak kehai sun bino suhaagan moo dhas ddikhaa pir kaeheeaa ||2||
Says Nanak, hear my prayer, O happy soul-brides; tell me, what does my Husband Lord look like? ||2||
Xwr vy ipru Awpx Bwxw ikCu nIsI CMdw ]
yaar vae pir aapan bhaanaa kishh neesee shha(n)dhaa ||
O intimate friend, my Husband Lord does whatever He pleases; He is not dependent on anyone.
Xwr vy qY rwivAw lwlnu mU dis dsMdw ]
yaar vae thai raaviaa laalan moo dhas dhasa(n)dhaa ||
O intimate friend, you have enjoyed your Beloved; please, tell me about Him.
lwlnu qY pwieAw Awpu gvwieAw jY Dn Bwg mQwxy ]
laalan thai paaeiaa aap gavaaeiaa jai dhhan bhaag mathhaanae ||
They alone find their Beloved, who eradicate self-conceit; such is the good destiny written on their foreheads.
bWh pkiV Twkuir hau iGDI gux Avgx n pCwxy ]
baa(n)h pakarr t(h)aakur ho ghidhhee gun avagan n pashhaanae ||
Taking me by the arm, the Lord and Master has made me His own; He has not considered my merits or demerits.
gux hwru qY pwieAw rMgu lwlu bxwieAw iqsu hBo ikCu suhMdw ]
gun haar thai paaeiaa ra(n)g laal banaaeiaa this habho kishh suha(n)dhaa ||
She, whom You have adorned with the necklace of virtue, and dyed in the deep crimson color of His Love - everything looks beautiful on her.
jn nwnk DMin suhwgix sweI ijsu sMig Bqwru vsMdw ]3]
jan naanak dhha(n)n suhaagan saaee jis sa(n)g bhathaar vasa(n)dhaa ||3||
O servant Nanak, blessed is that happy soul-bride, who dwells with her Husband Lord. ||3||
Xwr vy inq suK suKydI sw mY pweI ]
yaar vae nith sukh sukhaedhee saa mai paaee ||
O intimate friend, I have found that peace which I sought.
vru loVIdw AwieAw vjI vwDweI ]
var lorreedhaa aaeiaa vajee vaadhhaaee ||
My sought-after Husband Lord has come home, and now, congratulations are pouring in.
mhw mMglu rhsu QIAw ipru dieAwlu sd nv rMgIAw ]
mehaa ma(n)gal rehas thheeaa pir dhaeiaal sadh nav ra(n)geeaa ||
Great joy and happiness welled up, when my Husband Lord, of ever-fresh beauty, showed mercy to me.
vf Bwig pwieAw guir imlwieAw swD kY sqsMgIAw ]
vadd bhaag paaeiaa gur milaaeiaa saadhh kai sathasa(n)geeaa ||
By great good fortune, I have found Him; the Guru has united me with Him, through the Saadh Sangat, the True Congregation of the Holy.
Awsw mnsw sgl pUrI ipRA AMik AMku imlweI ]
aasaa manasaa sagal pooree pria a(n)k a(n)k milaaee ||
My hopes and desires have all been fulfilled; my Beloved Husband Lord has hugged me close in His embrace.
ibnvMiq nwnku suK suKydI sw mY gur imil pweI ]4]1]
binava(n)th naanak sukh sukhaedhee saa mai gur mil paaee ||4||1||
Prays Nanak, I have found that peace which I sought, meeting with the Guru. ||4||1||