This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Amar Daas Ji in Raag Aasaa on Pannaa 440
siqgur pRswid ]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Awsw mhlw 3 CMq Gru 3 ]
aasaa mehalaa 3 shha(n)th ghar 3 ||
Aasaa, Third Mehla, Chhant, Third House:
swjn myry pRIqmhu qum sh kI Bgiq kryho ]
saajan maerae preethamahu thum seh kee bhagath karaeho ||
O my beloved friend, dedicate yourself to the devotional worship of your Husband Lord.
guru syvhu sdw Awpxw nwmu pdwrQu lyho ]
gur saevahu sadhaa aapanaa naam padhaarathh laeho ||
Serve your Guru constantly, and obtain the wealth of the Naam.
Bgiq krhu qum shY kyrI jo sh ipAwry Bwvey ]
bhagath karahu thum sehai kaeree jo seh piaarae bhaaveae ||
Dedicate yourself to the worship of your Husband Lord; this is pleasing to your Beloved Husband.
Awpxw Bwxw qum krhu qw iPir sh KusI n Awvey ]
aapanaa bhaanaa thum karahu thaa fir seh khusee n aaveae ||
If you walk in accordance with your own will, then your Husband Lord will not be pleased with you.
Bgiq Bwv iehu mwrgu ibKVw gur duAwrY ko pwvey ]
bhagath bhaav eihu maarag bikharraa gur dhuaarai ko paaveae ||
This path of loving devotional worship is very difficult; how rare are those who find it, through the Gurdwara, the Guru's Gate.
khY nwnku ijsu kry ikrpw so hir BgqI icqu lwvey ]1]
kehai naanak jis karae kirapaa so har bhagathee chith laaveae ||1||
Says Nanak, that one, upon whom the Lord casts His Glance of Grace, links his consciousness to the worship of the Lord. ||1||
myry mn bYrwgIAw qUM bYrwgu kir iksu idKwvih ]
maerae man bairaageeaa thoo(n) bairaag kar kis dhikhaavehi ||
O my detached mind, unto whom do you show your detachment?
hir soihlw iqn@ sd sdw jo hir gux gwvih ]
har sohilaa thinh sadh sadhaa jo har gun gaavehi ||
Those who sing the Glorious Praises of the Lord live in the joy of the Lord, forever and ever.
kir bYrwgu qUM Coif pwKMfu so shu sBu ikCu jwxey ]
kar bairaag thoo(n) shhodd paakha(n)dd so sahu sabh kishh jaaneae ||
So become detached, and renounce hypocrisy; Your Husband Lord knows everything.
jil Qil mhIAil eyko soeI gurmuiK hukmu pCwxey ]
jal thhal meheeal eaeko soee guramukh hukam pashhaaneae ||
The One Lord is pervading the water, the land and the sky; the Gurmukh realizes the Command of His Will.
ijin hukmu pCwqw hrI kyrw soeI srb suK pwvey ]
jin hukam pashhaathaa haree kaeraa soee sarab sukh paaveae ||
One who realizes the Lord's Command, obtains all peace and comforts.
iev khY nwnku so bYrwgI Anidnu hir ilv lwvey ]2]
eiv kehai naanak so bairaagee anadhin har liv laaveae ||2||
Thus says Nanak: such a detached soul remains absorbed in the Lord's Love, day and night. ||2||
jh jh mn qUM Dwvdw qh qh hir qyrY nwly ]
jeh jeh man thoo(n) dhhaavadhaa theh theh har thaerai naalae ||
Wherever you wander, O my mind, the Lord is there with you.
mn isAwxp CofIAY gur kw sbdu smwly ]
man siaanap shhoddeeai gur kaa sabadh samaalae ||
Renounce your cleverness, O my mind, and reflect upon the Word of the Guru's Shabad.
swiQ qyrY so shu sdw hY ieku iKnu hir nwmu smwlhy ]
saathh thaerai so sahu sadhaa hai eik khin har naam samaalehae ||
Your Husband Lord is always with you, if you remember the Lord's Name, even for an instant.
jnm jnm ky qyry pwp kty AMiq prm pdu pwvhy ]
janam janam kae thaerae paap kattae a(n)th param padh paavehae ||
The sins of countless incarnations shall be washed away, and in the end, you shall obtain the supreme status.
swcy nwil qyrw gMFu lwgY gurmuiK sdw smwly ]
saachae naal thaeraa ga(n)dt laagai guramukh sadhaa samaalae ||
You shall be linked to the True Lord, and as Gurmukh, remember Him forever.
ieau khY nwnku jh mn qUM Dwvdw qh hir qyrY sdw nwly ]3]
eio kehai naanak jeh man thoo(n) dhhaavadhaa theh har thaerai sadhaa naalae ||3||
Thus says Nanak: wherever you go, O my mind, the Lord is there with you. ||3||
siqgur imilAY Dwvqu QMim@Aw inj Gir visAw Awey ]
sathigur miliai dhhaavath thha(n)mihaaa nij ghar vasiaa aaeae ||
Meeting the True Guru, the wandering mind is held steady; it comes to abide in its own home.
nwmu ivhwJy nwmu ley nwim rhy smwey ]
naam vihaajhae naam leae naam rehae samaaeae ||
It purchases the Naam, chants the Naam, and remains absorbed in the Naam.
Dwvqu QMim@Aw siqguir imilAY dsvw duAwru pwieAw ]
dhhaavath thha(n)mihaaa sathigur miliai dhasavaa dhuaar paaeiaa ||
The outgoing, wandering soul, upon meeting the True Guru, opens the Tenth Gate.
iqQY AMimRq Bojnu shj Duin aupjY ijqu sbid jgqu QMim@ rhwieAw ]
thithhai a(n)mrith bhojan sehaj dhhun oupajai jith sabadh jagath thha(n)mih rehaaeiaa ||
There, Ambrosial Nectar is food and the celestial music resounds; the world is held spell-bound by the music of the Word.
qh Anyk vwjy sdw Andu hY scy rihAw smwey ]
theh anaek vaajae sadhaa anadh hai sachae rehiaa samaaeae ||
The many strains of the unstruck melody resound there, as one merges in Truth.
ieau khY nwnku siqguir imilAY Dwvqu QMim@Aw inj Gir visAw Awey ]4]
eio kehai naanak sathigur miliai dhhaavath thha(n)mihaaa nij ghar vasiaa aaeae ||4||
Thus says Nanak: by meeting the True Guru, the wandering soul becomes steady, and comes to dwell in the home of its own self. ||4||
mn qUM joiq srUpu hY Awpxw mUlu pCwxu ]
man thoo(n) joth saroop hai aapanaa mool pashhaan ||
O my mind, you are the embodiment of the Divine Light - recognize your own origin.
mn hir jI qyrY nwil hY gurmqI rMgu mwxu ]
man har jee thaerai naal hai guramathee ra(n)g maan ||
O my mind, the Dear Lord is with you; through the Guru's Teachings, enjoy His Love.
mUlu pCwxih qW shu jwxih mrx jIvx kI soJI hoeI ]
mool pashhaanehi thaa(n) sahu jaanehi maran jeevan kee sojhee hoee ||
Acknowledge your origin, and then you shall know your Husband Lord, and so understand death and birth.
gur prswdI eyko jwxih qW dUjw Bwau n hoeI ]
gur parasaadhee eaeko jaanehi thaa(n) dhoojaa bhaao n hoee ||
By Guru's Grace, know the One; then, you shall not love any other.
min sWiq AweI vjI vDweI qw hoAw prvwxu ]
man saa(n)th aaee vajee vadhhaaee thaa hoaa paravaan ||
Peace comes to the mind, and gladness resounds; then, you shall be acclaimed.
ieau khY nwnku mn qUM joiq srUpu hY Apxw mUlu pCwxu ]5]
eio kehai naanak man thoo(n) joth saroop hai apanaa mool pashhaan ||5||
Thus says Nanak: O my mind, you are the very image of the Luminous Lord; recognize the true origin of your self. ||5||
mn qUM gwrib AitAw gwrib lidAw jwih ]
man thoo(n) gaarab attiaa gaarab ladhiaa jaahi ||
O mind, you are so full of pride; loaded with pride, you shall depart.
mwieAw mohxI moihAw iPir iPir jUnI Bvwih ]
maaeiaa mohanee mohiaa fir fir joonee bhavaahi ||
The fascinating Maya has fascinated you, over and over again, and lured you into reincarnation.
gwrib lwgw jwih mugD mn AMiq gieAw pCuqwvhy ]
gaarab laagaa jaahi mugadhh man a(n)th gaeiaa pashhuthaavehae ||
Clinging to pride, you shall depart, O foolish mind, and in the end, you shall regret and repent.
AhMkwru iqsnw rogu lgw ibrQw jnmu gvwvhy ]
aha(n)kaar thisanaa rog lagaa birathhaa janam gavaavehae ||
You are afflicted with the diseases of ego and desire, and you are wasting your life away in vain.
mnmuK mugD cyqih nwhI AgY gieAw pCuqwvhy ]
manamukh mugadhh chaethehi naahee agai gaeiaa pashhuthaavehae ||
The foolish self-willed manmukh does not remember the Lord, and shall regret and repent hereafter.
ieau khY nwnku mn qUM gwrib AitAw gwrib lidAw jwvhy ]6]
eio kehai naanak man thoo(n) gaarab attiaa gaarab ladhiaa jaavehae ||6||
Thus says Nanak: O mind, you are full of pride; loaded with pride, you shall depart. ||6||
mn qUM mq mwxu krih ij hau ikCu jwxdw gurmuiK inmwxw hohu ]
man thoo(n) math maan karehi j ho kishh jaanadhaa guramukh nimaanaa hohu ||
O mind, don't be so proud of yourself, as if you know it all; the Gurmukh is humble and modest.
AMqir AigAwnu hau buiD hY sic sbid mlu Kohu ]
a(n)thar agiaan ho budhh hai sach sabadh mal khohu ||
Within the intellect are ignorance and ego; through the True Word of the Shabad, this filth is washed off.
hohu inmwxw siqgurU AgY mq ikCu Awpu lKwvhy ]
hohu nimaanaa sathiguroo agai math kishh aap lakhaavehae ||
So be humble, and surrender to the True Guru; do not attach your identity to your ego.
AwpxY AhMkwir jgqu jilAw mq qUM Awpxw Awpu gvwvhy ]
aapanai aha(n)kaar jagath jaliaa math thoo(n) aapanaa aap gavaavehae ||
The world is consumed by ego and self-identity; see this, lest you lose your own self as well.
siqgur kY BwxY krih kwr siqgur kY BwxY lwig rhu ]
sathigur kai bhaanai karehi kaar sathigur kai bhaanai laag rahu ||
Make yourself follow the Sweet Will of the True Guru; remain attached to His Sweet Will.
ieau khY nwnku Awpu Cif suK pwvih mn inmwxw hoie rhu ]7]
eio kehai naanak aap shhadd sukh paavehi man nimaanaa hoe rahu ||7||
Thus says Nanak: renounce your ego and self-conceit, and obtain peace; let your mind abide in humility. ||7||
DMnu su vylw ijqu mY siqguru imilAw so shu iciq AwieAw ]
dhha(n)n s vaelaa jith mai sathigur miliaa so sahu chith aaeiaa ||
Blessed is that time, when I met the True Guru, and my Husband Lord came into my consciousness.
mhw AnÁdu shju BieAw min qin suKu pwieAw ]
mehaa ana(n)dh sehaj bhaeiaa man than sukh paaeiaa ||
I became so very blissful, and my mind and body found such a natural peace.
so shu iciq AwieAw mMin vswieAw Avgx siB ivswry ]
so sahu chith aaeiaa ma(n)n vasaaeiaa avagan sabh visaarae ||
My Husband Lord came into my consciousness; I enshrined Him within my mind, and I renounced all vice.
jw iqsu Bwxw gux prgt hoey siqgur Awip svwry ]
jaa this bhaanaa gun paragatt hoeae sathigur aap savaarae ||
When it pleased Him, virtues appeared in me, and the True Guru Himself adorned me.
sy jn prvwxu hoey ijn@I ieku nwmu idiVAw duqIAw Bwau cukwieAw ]
sae jan paravaan hoeae jinhee eik naam dhirriaa dhutheeaa bhaao chukaaeiaa ||
Those humble beings become acceptable, who cling to the One Name and renounce the love of duality.
ieau khY nwnku DMnu su vylw ijqu mY siqguru imilAw so shu iciq AwieAw ]8]
eio kehai naanak dhha(n)n s vaelaa jith mai sathigur miliaa so sahu chith aaeiaa ||8||
Thus says Nanak: blessed is the time when I met the True Guru, and my Husband Lord came into my consciousness. ||8||
ieik jMq Brim Buly iqin sih Awip Bulwey ]
eik ja(n)th bharam bhulae thin sehi aap bhulaaeae ||
Some people wander around, deluded by doubt; their Husband Lord Himself has misled them.
dUjY Bwie iPrih haumY krm kmwey ]
dhoojai bhaae firehi houmai karam kamaaeae ||
They wander around in the love of duality, and they do their deeds in ego.
iqin sih Awip Bulwey kumwrig pwey iqn kw ikCu n vsweI ]
thin sehi aap bhulaaeae kumaarag paaeae thin kaa kishh n vasaaee ||
Their Husband Lord Himself has misled them, and put them on the path of evil. Nothing lies in their power.
iqn kI giq Avgiq qUMhY jwxih ijin ieh rcn rcweI ]
thin kee gath avagath thoo(n)hai jaanehi jin eih rachan rachaaee ||
You alone know their ups and downs, You, who created the creation.
hukmu qyrw Krw Bwrw gurmuiK iksY buJwey ]
hukam thaeraa kharaa bhaaraa guramukh kisai bujhaaeae ||
The Command of Your Will is very strict; how rare is the Gurmukh who understands.
ieau khY nwnku ikAw jMq ivcwry jw quDu Brim Bulwey ]9]
eio kehai naanak kiaa ja(n)th vichaarae jaa thudhh bharam bhulaaeae ||9||
Thus says Nanak: what can the poor creatures do, when You mislead them into doubt? ||9||
scy myry swihbw scI qyrI vifAweI ]
sachae maerae saahibaa sachee thaeree vaddiaaee ||
O My True Lord Master, True is Your glorious greatness.
qUM pwrbRhmu byAMqu suAwmI qyrI kudriq khxu n jweI ]
thoo(n) paarabreham baea(n)th suaamee thaeree kudharath kehan n jaaee ||
You are the Supreme Lord God, the Infinite Lord and Master. Your creative power cannot be described.
scI qyrI vifAweI jw kau quDu mMin vsweI sdw qyry gux gwvhy ]
sachee thaeree vaddiaaee jaa ko thudhh ma(n)n vasaaee sadhaa thaerae gun gaavehae ||
True is Your glorious greatness; when You enshrine it within the mind, one sings Your Glorious Praises forever.
qyry gux gwvih jw quDu Bwvih scy isau icqu lwvhy ]
thaerae gun gaavehi jaa thudhh bhaavehi sachae sio chith laavehae ||
He sings Your Glorious Praises, when it is pleasing to You, O True Lord; he centers his consciousness on You.
ijs no qUM Awpy mylih su gurmuiK rhY smweI ]
jis no thoo(n) aapae maelehi s guramukh rehai samaaee ||
One whom You unite with Yourself, as Gurmukh, remains absorbed in You.
ieau khY nwnku scy myry swihbw scI qyrI vifAweI ]10]2]7]5]2]7]
eio kehai naanak sachae maerae saahibaa sachee thaeree vaddiaaee ||10||2||7||5||2||7||
Thus says Nanak: O my True Lord Master, True is Your Glorious Greatness. ||10||2||7||5||2||7||
This translation is an updated version.