This shabad has been sung by the following:
			
 
This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji                                  in Raag Aasaa                                         on Pannaa 360 
  
    Awsw mhlw 1 ]
  
  
   
 aasaa mehalaa 1 ||
  
  
  
    Aasaa, First Mehla:
 
  
  
    
  
  
    Kurwswn Ksmwnw kIAw ihMdusqwnu frwieAw ]
  
  
   
 khuraasaan khasamaanaa keeaa hi(n)dhusathaan ddaraaeiaa ||
  
  
  
    Having attacked Khuraasaan, Baabar terrified Hindustan.
 
  
  
    
  
  
    AwpY dosu n dyeI krqw jmu kir muglu cVwieAw ]
  
  
   
 aapai dhos n dhaeee karathaa jam kar mugal charraaeiaa ||
  
  
  
    The Creator Himself does not take the blame, but has sent the Mugal as the messenger of death.
 
  
  
    
  
  
    eyqI mwr peI krlwxy qYN kI drdu n AwieAw ]1]
  
  
   
 eaethee maar pee karalaanae thai(n) kee dharadh n aaeiaa ||1||
  
  
  
    There was so much slaughter that the people screamed. Didn't You feel compassion, Lord? ||1||
 
  
  
    
  
  
    krqw qUM sBnw kw soeI ]
  
  
   
 karathaa thoo(n) sabhanaa kaa soee ||
  
  
  
    O Creator Lord, You are the Master of all.
 
  
  
    
  
  
    jy skqw skqy kau mwry qw min rosu n hoeI ]1] rhwau ]
  
  
   
 jae sakathaa sakathae ko maarae thaa man ros n hoee ||1|| rehaao ||
  
  
  
    If some powerful man strikes out against another man, then no one feels any grief in their mind. ||1||Pause||
 
  
  
    
  
  
    skqw sIhu mwry pY vgY KsmY sw pursweI ]
  
  
   
 sakathaa seehu maarae pai vagai khasamai saa purasaaee ||
  
  
  
    But if a powerful tiger attacks a flock of sheep and kills them, then its master must answer for it.
 
  
  
    
  
  
    rqn ivgwiV ivgoey kuqNØI muieAw swr n kweI ]
  
  
   
 rathan vigaarr vigoeae kutha(n)aee mueiaa saar n kaaee ||
  
  
  
    This priceless country has been laid waste and defiled by dogs, and no one pays any attention to the dead.
 
  
  
    
  
  
    Awpy joiV ivCoVy Awpy vyKu qyrI vifAweI ]2]
  
  
   
 aapae jorr vishhorrae aapae vaekh thaeree vaddiaaee ||2||
  
  
  
    You Yourself unite, and You Yourself separate; I gaze upon Your Glorious Greatness. ||2||
 
  
  
    
  
  
    jy ko nwau Drwey vfw swd kry min Bwxy ]
  
  
   
 jae ko naao dhharaaeae vaddaa saadh karae man bhaanae ||
  
  
  
    One may give himself a great name, and revel in the pleasures of the mind,
 
  
  
    
  
  
    KsmY ndrI kIVw AwvY jyqy cugY dwxy ]
  
  
   
 khasamai nadharee keerraa aavai jaethae chugai dhaanae ||
  
  
  
    but in the Eyes of the Lord and Master, he is just a worm, for all the corn that he eats.
 
  
  
    
  
  
    mir mir jIvY qw ikCu pwey nwnk nwmu vKwxy ]3]5]39]
  
  
   
 mar mar jeevai thaa kishh paaeae naanak naam vakhaanae ||3||5||39||
  
  
  
    Only one who dies to his ego while yet alive, obtains the blessings, O Nanak, by chanting the Lord's Name. ||3||5||39||
 
  
  
    
  
    This translation is an updated version.