This shabad has been sung by the following:
This Shabad is by Guru Nanak Dev Ji in Raag Aasaa on Pannaa 358
Awsw Gru 4 mhlw 1
aasaa ghar 4 mehalaa 1
Aasaa, Fourth House, First Mehla:
siqgur pRswid ]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
dyviqAw drsn kY qweI dUK BUK qIrQ kIey ]
dhaevathiaa dharasan kai thaaee dhookh bhookh theerathh keeeae ||
The Gods, yearning for the Blessed Vision of the Lord's Darshan, suffered through pain and hunger at the sacred shrines.
jogI jqI jugiq mih rhqy kir kir Bgvy ByK Bey ]1]
jogee jathee jugath mehi rehathae kar kar bhagavae bhaekh bheae ||1||
The yogis and the celibates live their disciplined lifestyle, while others wear saffron robes and become hermits. ||1||
qau kwrix swihbw rMig rqy ]
tho kaaran saahibaa ra(n)g rathae ||
For Your sake, O Lord Master, they are imbued with love.
qyry nwm Anykw rUp Anµqw khxu n jwhI qyry gux kyqy ]1] rhwau ]
thaerae naam anaekaa roop ana(n)thaa kehan n jaahee thaerae gun kaethae ||1|| rehaao ||
Your Names are so many, and Your Forms are endless. No one can tell how may Glorious Virtues You have. ||1||Pause||
dr Gr mhlw hsqI GoVy Coif ivlwieiq dys gey ]
dhar ghar mehalaa hasathee ghorrae shhodd vilaaeith dhaes geae ||
Leaving behind hearth and home, palaces, elephants, horses and native lands, mortals have journeyed to foreign lands.
pIr pykWbr swilk swidk CofI dunIAw Qwie pey ]2]
peer paekaa(n)bar saalik saadhik shhoddee dhuneeaa thhaae peae ||2||
The spiritual leaders, prophets, seers and men of faith renounced the world, and became acceptable. ||2||
swd shj suK rs ks qjIAly kwpV Cofy cmV lIey ]
saadh sehaj sukh ras kas thajeealae kaaparr shhoddae chamarr leeeae ||
Renouncing tasty delicacies, comfort, happiness and pleasures, some have abandoned their clothes and now wear skins.
duKIey drdvMd dir qyrY nwim rqy drvys Bey ]3]
dhukheeeae dharadhava(n)dh dhar thaerai naam rathae dharavaes bheae ||3||
Those who suffer in pain, imbued with Your Name, have become beggars at Your Door. ||3||
KlVI KprI lkVI cmVI isKw sUqu DoqI kIn@I ]
khalarree khaparee lakarree chamarree sikhaa sooth dhhothee keenhee ||
Some wear skins, and carry begging bowls, bearing wooden staffs, and sitting on deer skins. Others raise their hair in tufts and wear sacred threads and loin-cloths.
qUM swihbu hau sWgI qyrw pRxvY nwnku jwiq kYsI ]4]1]33]
thoo(n) saahib ho saa(n)gee thaeraa pranavai naanak jaath kaisee ||4||1||33||
You are the Lord Master, I am just Your puppet. Prays Nanak, what is my social status to be? ||4||1||33||
This translation is an updated version.