| Harjinder Singh (Sri Nagar Wale) - Aarti, Chopai Sahib, Simran |
|---|
![]() |
|
You must have Flash Player and JavaScript enabled to see the Sikh Sangeet player.
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
Submit Review
Please login to submit reviews
| User Name | Reviews |
| idm2010 |
Good song Mình thấy tủ mát Alaska cũng tốt. Nhà mình có cái tu mat Alaska dùng mấy năm rồi mà vẫn rất ngon là nh. |
| navdeepkaurAulahk |
aarti lyrics ਆਰਤੀ Aarthee ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਆਰਤੀ Ḏẖanāsrī mehlā 1 ārṯī Dhanaasaree, First Mehl, Aartee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Ikoaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥ Gagan mai thāl rav cẖanḏ ḏīpak banė ṯārikā mandal janak moṯī. In the bowl of the sky, the sun and moon are the lamps; the stars in the constellations are the pearls. ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥ Ḏẖūp malānlo pavaṇ cẖavro karė sagal banrāė fūlanṯ joṯī. ||1|| The fragrance of sandalwood is the incense, the wind is the fan, and all the vegetation are flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1|| ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥ Kaisī ārṯī hoė bẖav kẖandnā ṯėrī ārṯī. What a beautiful lamp-lit worship service this is! O Destroyer of fear, this is Your Aartee, Your worship service. ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Anhaṯā sabaḏ vājanṯ bẖėrī. ||1|| rahāo. The sound current of the Shabad is the sounding of the temple drums. ||1||Pause|| ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹੈ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋਹੀ ॥ Sahas ṯav nain nan nain hai ṯohi kao sahas mūraṯ nanā ėk ṯohī. Thousands are Your eyes, and yet You have no eyes. Thousands are Your forms, and yet You have not even one form. ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥ Sahas paḏ bimal nan ėk paḏ ganḏẖ bin sahas ṯav ganḏẖ iv cẖalaṯ mohī. ||2|| Thousands are Your lotus feet, and yet You have no feet. Without a nose, thousands are Your noses. I am enchanted with Your play! ||2|| ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥ Sabẖ meh joṯ joṯ hai soė. The Divine Light is within everyone; You are that Light. ਤਿਸ ਕੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ Ŧis kai cẖānaṇ sabẖ meh cẖānaṇ hoė. Yours is that Light which shines within everyone. ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ Gur sākẖī joṯ pargat hoė. By the Guru's Teachings, this Divine Light is revealed. ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥ Jo ṯis bẖāvai so ārṯī hoė. ||3|| That which pleases the Lord is the true worship service. ||3|| ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥ Har cẖaraṇ kamal makranḏ lobẖiṯ mano anḏino mohi āhī piāsā. My soul is enticed by the honey-sweet lotus feet of the Lord; night and day, I thirst for them. ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਵਾਸਾ ॥੪॥੧॥੭॥੯॥ Kirpā jal ḏeh Nānak sāring kao hoė jā ṯė ṯėrai nām vāsā. ||4||1||7||9|| Bless Nanak, the thirsty song-bird, with the water of Your Mercy, that he may come to dwell in Your Name. ||4||1||7||9|| (-Ang 663) ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ Nām ṯėro ārṯī majan murārė. Your Name, Lord, is my adoration and cleansing bath. ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Har kė nām bin jẖūṯẖė sagal pāsārė. ||1|| rahāo. Without the Name of the Lord, all ostentatious displays are useless. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥ Nām ṯėro āsno nām ṯėro ursā nām ṯėrā kėsro lė cẖẖitkārė. Your Name is my prayer mat, and Your Name is the stone to grind the sandalwood. Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You. ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥ Nām ṯėrā ambẖulā nām ṯėro cẖanḏno gẖas japė nām lė ṯujẖeh kao cẖārė. ||1|| Your Name is the water, and Your Name is the sandalwood. The chanting of Your Name is the grinding of the sandalwood. I take it and offer all this to You. ||1|| ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥ Nām ṯėrā ḏīvā nām ṯėro bāṯī nām ṯėro ṯėl lė māhi pasārė. Your Name is the lamp, and Your Name is the wick. Your Name is the oil I pour into it. ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥ Nām ṯėrė kī joṯ lagāī bẖaio ujiāro bẖavan saglārė. ||2|| Your Name is the light applied to this lamp, which enlightens and illuminates the entire world. ||2|| ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥ Nām ṯėro ṯāgā nām fūl mālā bẖār aṯẖārah sagal jūṯẖārė. Your Name is the thread, and Your Name is the garland of flowers. The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You. ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥ Ŧėro kīā ṯujẖeh kiā arpao nām ṯėrā ṯuhī cẖavar dẖolārė. ||3|| Why should I offer to You, that which You Yourself created? Your Name is the fan, which I wave over You. ||3|| ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥ Ḏas aṯẖā aṯẖsaṯẖė cẖārė kẖāṇī ihai varṯaṇ hai sagal sansārė. The whole world is engrossed in the eighteen Puraanas, the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the four sources of creation. ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥ Kahai Raviḏās nām ṯėro ārṯī saṯ nām hai har bẖog ṯuhārė. ||4||3|| Says Ravi Daas, Your Name is my Aartee, my lamp-lit worship-service. The True Name, Sat Naam, is the food which I offer to You. ||4||3|| (-Ang 694) ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ ॥ Sarī Saiṇ. Sri Sain: ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ ॥ Ḏẖūp ḏīp gẖariṯ sāj ārṯī. With incense, lamps and ghee, I offer this lamp-lit worship service. ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥ vārnė jāo kamlā paṯī. ||1|| I am a sacrifice to the Lord God, (who is the God over Lakshmi) ||1|| ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ॥ Manglā har manglā. Hail to You, Lord, hail to You! ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Niṯ mangal rājā rām rāė ko. ||1|| rahāo. Again and again, hail to You, Lord King, Ruler of all! ||1||Pause|| ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ ॥ Ūṯam ḏīarā nirmal bāṯī. Sublime is the lamp, and pure is the wick. ਤੁਹਂੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥ Ŧuhīʼn niranjan kamlā pāṯī. ||2|| You are immaculate and pure, O Brilliant Lord of Wealth! ||2|| ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ ॥ Rāmā bẖagaṯ Rāmānanḏ jānai. Raamaanand knows the devotional worship of the Lord. ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥ Pūran parmānanḏ bakẖānai. ||3|| He says that the Lord is all-pervading, the embodiment of supreme joy. ||3|| ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ ॥ Maḏan mūraṯ bẖai ṯār gobinḏė. The Lord of the world, of wondrous form, has carried me across the terrifying world-ocean. ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥ Sain bẖaṇai bẖaj parmānanḏė. ||4||2|| Says Sain, remember the Lord, the embodiment of supreme joy! ||4||2|| (-Ang 695) ਪ੍ਰਭਾਤੀ ॥ Parbẖāṯī. Prabhaatee: ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ ॥ Sunn sanḏẖiā ṯėrī ḏėv ḏėvākar aḏẖpaṯ āḏ samāī. Hear my prayer, Lord; You are the Divine Light of the Divine, the Primal, All-pervading Master. ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥ Siḏẖ samāḏẖ anṯ nahī pāiā lāg rahė sarnāī. ||1|| The Siddhas in Samaadhi have not found Your limits. They hold tight to the Protection of Your Sanctuary. ||1|| ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ ॥ Lėho ārṯī ho purakẖ niranjan saṯgur pūjahu bẖāī. Worship and adoration of the Pure, Primal Lord comes by worshipping the True Guru, O Siblings of Destiny. ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ŧẖādẖā barahmā nigam bīcẖārai alakẖ na lakẖiā jāī. ||1|| rahāo. Standing at His Door, Brahma studies the Vedas, but he cannot see the Unseen Lord. ||1||Pause|| ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜ੍ਯ੍ਯਾਰਾ ॥ Ŧaṯ ṯėl nām kīā bāṯī ḏīpak ḏėh ujyārā. With the oil of knowledge about the essence of reality, and the wick of the Naam, the Name of the Lord, this lamp illuminates my body. ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥ Joṯ lāė jagḏīs jagāiā būjẖai būjẖanhārā. ||2|| I have applied the Light of the Lord of the Universe, and lit this lamp. God the Knower knows. ||2|| ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥ Pancẖė sabaḏ anāhaḏ bājė sangė saringpānī. The Unstruck Melody of the Panch Shabad, the Five Primal Sounds, vibrates and resounds. I dwell with the Lord of the World. ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥ Kabīr ḏās ṯėrī ārṯī kīnī nirankār nirbānī. ||3||5|| Kabeer, Your slave, performs this Aartee, this lamp-lit worship service for You, O Formless Lord of Nirvaanaa. ||3||5|| (-Ang 1350) ਧੰਨਾ ॥ Ḏẖannā. Dhannaa: ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥ Gopāl ṯėrā ārṯā. O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service. ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Jo jan ṯumrī bẖagaṯ karanṯė ṯin kė kāj savāraṯā. ||1|| rahāo. You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship. ||1||Pause|| ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥ Ḏāl sīḏẖā māgao gẖīo. Lentils, flour and ghee -, I beg of You. ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ Hamrā kẖusī karai niṯ jīo. My mind shall ever be pleased. ਪਨ੍ਹ੍ਹੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥ Panĥīā cẖẖāḏan nīkā. Shoes, fine clothes, ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥ Anāj magao saṯ sī kā. ||1|| and grain of seven kinds - I beg of You. ||1|| ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥ Gaū bẖais magao lāvėrī. A milk cow, and a water buffalo, I beg of You, ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥ Ik ṯājan ṯurī cẖangėrī. and a fine Turkestani horse. ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥ Gẖar kī gīhan cẖangī. A good wife to care for my home - ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥ Jan ḏẖannā lėvai mangī. ||2||4|| Your humble servant Dhanna begs ,O Lord. ||2||4|| (-Ang 695) ਸ੍ਵੈਯਾ ॥ SAVAIYA ਪਾਂਇ ਗਹੇ ਜਬ ਤੇ ਤੁਮਰੇ ਤਬ ਤੇ ਕੋਊ ਆਂਖ ਤਰੇ ਨਹੀ ਆਨਿਯੋ ॥ ਰਾਮ ਰਹੀਮ ਪੁਰਾਨ ਕੁਰਾਨ ਅਨੇਕ ਕਹੈਂ ਮਤਿ ਏਕ ਨ ਮਾਨਿਯੋ ॥ O God ! Since I have fallen at Your Feet, I do not care for anybody else. [Since I have taken shelter of the One Almighty God, I am not afraid of anybody and I do not worship anyone else.] I worship the One Unique God and do not put my faith in the ways preached by various religions believing in Ram, Mohammad, Puran or Koran. ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭੈ ਬਹੁ ਭੇਦ ਕਹੈ ਹਮ ਏਕ ਨ ਜਾਨਿਯੋ ॥ ਸ੍ਰੀ ਅਸਿਪਾਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਰੀ ਕਰਿ ਮੈ ਨ ਕਹਿਯੋ ਸਭ ਤੋਹਿ ਬਖਾਨਿਯੋ ॥੮੬੩॥ The Simritis, Shastras and Vedas lay down different doctrines; but I do not recognize any of these. O Sword-Wielder God! I have written these Hymns with Your Grace and kindness; all that has been said, is in fact spoken by You. [Whatever religious doctrines I have written, are in accordance with God's Command}.863. ਦੋਹਰਾ ॥ DOHRA ਸਗਲ ਦੁਆਰ ਕੋ ਛਾਡਿ ਕੈ ਗਹਿਯੋ ਤੁਹਾਰੋ ਦੁਆਰ ॥ ਬਾਂਹਿ ਗਹੇ ਕੀ ਲਾਜ ਅਸਿ ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਸ ਤੁਹਾਰ ॥੮੬੪॥ O Lord ! I have forsaken all other doors and have caught hold of only Thy door.(I have taken Your shelter) O Lord ! As Thou has now caught hold of my arm please protect my honor. O God (Gobind,Sustainer of the Earth) I am Your humble servant.864. (Dasam Granth -Ang 254) |
| harindersachdeva |
chopai sahib 5 stars |
| KHAL1987 |
awsome |
| prem69 |
no other words better than waheguru simran |
More Albums
by Harjinder Singh (Sri Nagar Wale)
- Aarti, Chopai Sahib, Simran
- Aise Kaahe Bhool Parey
- Aisi Preet Karo
- Amrit Naam Parmesar Tera
- Anand Kaaraj
- Baawli
- Baba Bolte Te Kahan Gaye
- Babar Bani
- Banaras Ke Thug
- Bande Khoj Dil
- Birha
- Chal Sakhiye
- Chamkaur Garhi Dian Kandan
- Charan Kamal Tere Dhoye Dhoye Pivaa
- Darshan Dekh Jiva Gur Tera
- Darshan Piyas
- Deen Daiyal Bharose Tere
- Dekha Darshan Tera Ram
- Dhan Dhan Ramdas Guru
- Dubidha Door Karho
- Ek Pitah Ekas Ke Hum Barak
- Gallin Yog Na Hoye
- Gobind Naam Mat Bisre
- Gun Gaavan Nit Tere
- Gun Govind Gahe
- Guru
- Har Ji Maata Har Ji Pita
- Har Ke Charan Rehije
- Har Ram Naam Jap Laha
- Hum Aadmi Hain Ik Dami
- Hum Chaakar Gobind Ke
- Hum Paapi Bhi Gat Paaye
- Hum Santan Ke Reen Pyaare
- Hum Satgur Laley Kandhey
- Jabey Baan Lagiyo
- Jagat Jalanda Rakh Lei Apni Kirpa Dhar
- Jhooth Na Bhol Pandey
- Jhoothi Dekhi Preet
- Kab Gal Lawenge
- Kahey Ravidas Part 1
- Kahey Ravidas Part 2
- Kahey Ravidas Part 3
- Kahey Ravidas Part 4
- Kahey Ravidas Part 5
- Khojte Badbhagi Ram Ram Boi
- Kirpa Karo Hum Deen Ke Daate
- Kou Har Samaan Nahi Raja
- Kurban Tere Naon No
- Lakh Khushian
- Main Dasiho Marag
- Man Gur Mil Kaaj Savaare
- Man Tu Mat Maan Kare
- Mere Gobind
- Mere Lalan Ki Sobha
- Mere Ram Rai
- Mere Satgura
- Mohe Pardesan Door Te Aiee
- Mola Khel Kare
- Na Ko Dushman Dokhiya
- Naam Simran
- Nanak Dukhia Sabh Sansar
- Oe Sajan Oe Meet Pyaare
- Ohla
- Poojho Ram Ek Hi Deva
- Prabh Toon Hi Dhiyaya
- Prabhu Ki Bani
- Raja Ram Ki Kahani
- Ram Naam Gun Gaye Le Mita
- Ram Ras Piya Re
- Ram Simar
- Sabh Des Paraya
- Sabh Gobind Hai
- Sabh Jag Phir Main Dekhya Dekho Daata
- Sada Rehai Kanchan Si Kaya
- Sahib Mera Eko Hai
- Sajna Sant Aao Mere
- Satgur Bachan Tumhare
- Satgur Kai Bhane Chal
- Satgur Pyaara Preetum Pyaara
- Satsangat Milley So Tareya
- Sewa Thori Maangan Bahuta
- Simar Manaa Ram Naam Chitare
- Suchi Bhai Rasna
- Sukh Na Naam Bin
- Teri Bhagat Na Chhodon
- Toon Mero Pyaro
- Toon Thakur Tum Pahai Ardaas
- Vaatan Lamian Te Rasta Paharh Da
- Wadde Mere Sahiba
- Wadhe Mere Sahiba
- Waho Waho Baani Nirankaar Hai
- Waho Waho Gobind Singh
Genre Albums
Genre: Gurbani Ucharan
- Pishora Singh (Damdami Taksal Wale) - Aad Sri Guru Granth Sahib Ji Da Sahaj Path Vol 01-11
- Gurleen Kaur - Rehras Sahib (Classical Gurbani Kirtan)
- Guriqbal Singh (Gurdwara Mata Kaulan Amritsar Wale) - Waheguru Simran
- Gurmej Singh (Retired Hazoori Raagi) - Asa De Var
- Niranjan Singh (Jawaddi Kalan Wale) - Asa Di Vaar
- Ravinder Singh (Hazoori Ragi Sri Darbar Sahib Amritsar) - Naam Simran
- Dya Singh (Australia) - Sukhmani Simren
- Satvinder Singh & Harvinder Singh - Asa Di Waar
- Prof Satnam Singh Sethi - Sukhmani Sahib
- Satvinder Singh & Harvinder Singh - Nitnem
| | Sikh Sangeet | Sikh Sangeet Forum | Sikh Sangeet Gallery | Sikh Sangeet Uploader | Sikh Sangeet Directory | DholCutz Bhangra Radio | Punjabi Jawani Chat Forum | |




-Aarti,-Chopai-Sahib,-Simran.jpg)